Začiatkom roka filmovo / seriálovo sledovania chtivú verejnosť príjemne šokovala správa, že online streamovacia služba s audiovizuálnym obsahom (filmy, seriály, TV relácie) Netflix je oficiálne dostupná aj na území našej malej krajiny. Boli sme jedny z prvých, ktorí si službu reálne vyskúšali a toto sú naše skúsenosti.



 

Nič nie je lokalizované

Ak ste si mysleli, že za tie všetky roky, čo Netflix odďaľuje spustenie na našom trhu, sa odohráva nejaká veľká príprava, že služba veľkolepo oznámi vstup na náš trh a ceremoniálne prehlási, že spojila sily s lokálnymi / európskymi tvorcami a predstaví nový super popi*i seriál… Nie.

Netflix ponuka 2

Sklamanie ako z veľkej knihy

Na Netflixe nie je lokalizované jediné tlačítko, jediná veta či slovo z celej webovej stránky. Firma s obratom viac ako pol miliardy dolárov za mesiac zrejme nemá na to, aby zaplatila študenta, ktorý by preložil maximálne sto výrazov použitých na tomto webe. Nič. Žiadne lokalizované titulky ani k jednému jedinučkému filmu alebo seriálu. Dabing? Snívajte!

Titulky sú dostupné, prečo tam nie sú?

Vieme, že titulky k filmom a seriálom sú aj na česko-slovenskom jazykovom trhu dostupné takmer ku každému titulu. Stačilo by sa dohodnúť s ich tvorcami a naimportovať ich do systému. Nie, ani na to sa zrejme nenašli prostriedky.

Zvládol to Apple aj Google, Netflix to nezvládol

Podobnú službu ako Netflix poskytuje aj Apple vo svojom iTunes a Google v rámci svojho programu Google Filmy. Nejde síce o mesačný poplatok, ale môžete si za jednorazovú sumu (priemerne asi 3 – 5 Eur) kúpiť film a pozerať ho. Obe tieto spoločnosti, ktorým môže byť rovnako česko-slovenský 15 miliónový trh so slabučkou kúpischopnosťou v tejto oblasti ukradnutý, lokalizáciu čiastočne zvládli a vo svojom portfóliu ponúkajú aspoň časť filmov, ktoré sú s českými titulkami či dokonca dabované! Netflix? Môžete filmy pozerať, ale musíte vedieť po anglicky. Vo vašom jazyku? Ani ťuk!

946
Google aj Apple ponúkajú filmy dokonca s dabingom. Netflix ani len titulky k jednému titulu. Uach :(

Môžeme si za to (čiastočne) sami

Prečo tu nie je generácia plynule anglicky hovoriacich a rozumejúcich, ako to je napríklad v Škandinávii, kde sa nikto nepozastaví nad tým, prečo by mali mať nejaké filmy nejakú lokalizáciu – “veď predsa všetci vieme po anglicky”. V našich dolinách to tak, bohužiaľ, nie je. A na horách už vonkoncom nie ;-). Škandinávci totiž už veľmi dávno mysleli na podobné jazykové bariéry (ktoré, mimochodom, zabraňujú aj ekonomickému rastu) a prijali zákon, ktorý prikazuje v televíziách vysielať alebo inak šíriť filmy iba v pôvodnom znení s titulkami. Inými slovami – učte sa pri filmoch jazyky! A efekt? 90 % populácie plynule anglicky hovoriacej a rozumejúcej. Možno sa aj nad týmto naši chlebo-zákono-gorila-darci raz zamyslia… Dovtedy, a nejaký čas po tom, tu bude drvivá väčšina obyvateľstva anglicky nerozumejúca. Môžeme si za to sami – mali sme sa sami učiť, že áno… :/

Plaťme ako v USA, dostaneme však iba menšiu časť obsahu

Aby toho nebolo málo, je tu obrovský problém s licenciami. Na filmy a seriály sa totiž kupujú geograficky platné licencie na ich verejné vysielanie. A pretože tu prebieha istý konkurenčný boj a funguje to tak, že keď si kúpi napríklad fetujúca Markíza práva na Hriešny tanec, počas platnosti práv nesmie žiadna iná televízia vysielať tento film. Ani Netflix… A preto na našom trhu nemáme dostupný seriál House of Cards (licenciu vlastní ČT), ktorý je aj v našich končinách veľmi populárny a ktorý by určite priniesol Netflixu množstvo zákazníkov. Čo na tom, že si platíme rovnaký poplatok, v porovnaním s USA máme k dispozícii asi iba tretinu obsahu. Ale nie sme na tom zle iba my, v USA je paradox napríklad s licenciou k filmu Krstný otec, ktorý v Netflixe chýba, vo zvyšku sveta je však prevažne k dispozícii. No jednoducho celé postavené na hlavu.

Zablokujme aj VPN a maskované prístupy

Tu sa ale problémy ešte stále nekončia. Netflix pred pár dňami vydal vyhlásenie, že zakáže prístupy cez VPN obchádzajúce pravidlá s licenciami. Doteraz sa totiž dalo cez špeciálne VPN prístupy alebo cez doplnok do prehliadača (hľadajte “Hola”) maskovať IP adresu zákazníka a dostať sa k obsahu pre inú krajinu. Takto bolo možné, a Netflix to zatiaľ ticho toleroval, sledovať v podstate akýkoľvek obsah z Netflixu. Šéf spoločnosti sa k tomu vyjadril slovami, že títo diváci sú rovnako platiaci zákazníci, i keď si síce

 „vyberajú z jedálneho lístka určeného pre vedľajší stôl, ale stále za jedlo zaplatia“.

Netflix sa tváril, že “to nevidí” asi aj preto, že takýchto „anonymných“ zákazníkov má približne 30 %, čo tvorí výraznú časť príjmov tejto služby. Celé sa to, samozrejme, nepáči držiteľom licencií a tlačia na službu, aby takéto prístupy zablokovala, čo sa podľa aktuálnych vyjadrení predstaviteľov Netflixu naozaj deje.

Riaditeľ Netflixu Reed Hastings
Riaditeľ Netflixu Reed Hastings

V konečnom dôsledku trpia tvorcovia a diváci

Ak nerozumiete anglicky a nemáte tendenciu si sťahovať titulky a konvertovať si ich pre použitie v Netflixe (návod tu), zrejme vám dnes Netflix život nijako neobohatí. Paradoxne, všetky tieto vplyvy nemajú za následok to, že by ľudia viac pozerali obsah prostredníctvom tých firiem, ktoré držia licencie – čo sú najmä tradičné televízie. Naopak čoraz viac ľudia siahajú po pirátskom obsahu, a to je na škodu práve tvorcom samotným a celému filmovo-seriálovému priemyslu, kde by mohlo prísť omnoho viac peňazí, za ktoré by sa potom mohlo robiť viac a kvalitnejšieho obsahu.

Snáď sa niekto v blízkej budúcnosti zamyslí nad patovo–paradoxnou situáciou, ktorá tu už roky vládne a ktorá by sa už mohla konečne vyriešiť najmä preto, aby bol spokojný aj samotný divák. Vieme si predstaviť, že by mohla napríklad zasiahnuť aspoň raz vo svojej histórii v prospech občana Európska únia so všetkými svojimi draho platenými úradníkmi a urobiť tak niečo v prospech nielen svojich voličov a daňových poplatníkov, z ktorých peňazí sú platení, ale aj pre ekonomiku v zábavnom priemysle ako takú. Nechajme sa prekvapiť, čo sa ešte všetko bude diať…

Foto: thepennyhoarder.com